Rosemary Conceição dos Santos*
De acordo com especialistas, Jorge Isaacs foi um autor colombiano nascido em 1837 na cidade Santiago de Cali, terceira maior cidade da Colômbia. Seu pai, judeu inglês da Jamaica, se estabeleceu em Chocó, único local da Colômbia banhado pelo Oceano Pacífico e Atlântico, onde se tornou rico em mineração e comércio de ouro com a Jamaica e, mais tarde, em Cali, onde possuía três haciendas chamadas La Manuelita, Santa Rita e El Paraíso ou a Casa de la Sierra, esta última o cenário do trabalho mais importante do escritor, seu romance “María”. Em sua poesia, Isaacs evoca o Valle del Cauca como o espaço idílico onde sua infância foi passada, embora mais tarde ele tenha se mudado para Bogotá. Em 1852, aos 15 anos, Isaacs retornou a Cali sem terminar o bacharelado. Dois anos depois veio a lutar nas campanhas de Cauca contra a ditadura do general José María Melo. Em 1856, contraindo o matrimônio, viveu tranquilamente com a esposa até voltar a lutar, em 1860, para combater o general Tomás Cipriano de Mosquera, que se rebelara contra o governo central. Em 1861, seu pai faleceu, e terminada a guerra, Isaacs retornou a Cali para cuidar dos negócios do mesmo, então endividado. Suas desventuras econômicas por conta das dívidas do pai o levaram a procurar advogados em Bogotá, onde sua atividade literária ecoou. Na ocasião, 1864, Isaacs publicou o livro “Poemas”
Entretanto, o trabalho que o levou a angariar foi o romance “María”, publicado em 1867, imediatamente bem-recebido pela crítica e vertido para 31 idiomas, tanto na Colômbia como em outros países da América Latina. Isaacs tornou-se, então, uma figura bem conhecida e iniciou uma longa carreira política e jornalística. Como jornalista, dirigiu o jornal La República em 1867,tornando-se membro do partido conservador a princípio. Entretanto, logo ingressou no partido radical e, em 1870, foi nomeado cônsul geral no Chile. Isaacs interveio novamente nas lutas políticas de 1876, nas quais ele novamente pegou em armas. Em 1879, o autor foi expulso da Câmara dos Deputados, como resultado de um incidente em que ele, antes de uma revolta conservadora, se proclamou chefe político e militar de Antioquia. Após esse incidente, Isaacs se aposentou da política e publicou, em 1881, a primeira música de um longo poema que ele não terminou, intitulado “Saul”. “María”, por sua temática e estrutura, preserva todas as características do romance sentimental que na França atingiu o seu apogeu com Atala de Chateaubriand e Pablo e Virginia de Saint Pierre. O romance apresenta muitos aspectos assimilados de seus modelos franceses; mas a sua grande originalidade consiste no facto de situar pela primeira vez, como um idílio romântico, o ambiente real da natureza americana. O eixo central do romance é a relação entre os amores infelizes de dois adolescentes: Efraín, filho de um fazendeiro da região de Cauca, e sua prima María. Este idílio será enquadrado pelo ambiente bucólico natural daquela região colombiana. A história de amor de Efraín e María foi repetidamente adaptada para cinema, teatro e televisão, bem como para inspiradores espetáculos de balé.
Um trecho? “Era yo niño aún cuando me alejaron de la casa paterna para que diera principio a mis estudios en el colegio del doctor Lorenzo María Lleras, establecido en Bogotá hacía pocos años, y famoso en toda la República por aquel tiempo. En la noche víspera de mi viaje, después de la velada, entró a mi cuarto una de mis hermanas, y sin decirme una sola palabra cariñosa, porque los sollozos le embargaban la voz, cortó de mi cabeza unos cabellos: cuando salió, habían rodado por mi cuello algunas lágrimas suyas. Me dormí llorando y experimenté como un vago presentimiento de muchos pesares que debía sufrir después. Esos cabellos quitados a una cabeza infantil; aquella precaución del amor contra la muerte delante de tanta vida, hicieron que durante el sueño vagase mi alma por todos los sitios donde había pasado, sin comprenderlo, las horas más felices de mi existencia. A la mañana siguiente mi padre desató de mi cabeza, humedecida por tantas lágrimas, los brazos de mi madre. Mis hermanas al decirme sus adioses las enjugaron con besos. María esperó humildemente su turno, y balbuciendo su despedida, juntó su mejilla sonrosada a la mía, helada por la primera sensación de dolor. Pocos momentos después seguí a mi padre, que ocultaba el rostro a mis miradas. Las pisadas de nuestros caballos en el sendero guijarroso ahogaban mis últimos sollozos. El rumor del Sabaletas, cuyas vegas quedaban a nuestra derecha, se aminoraba por instantes. Dábamos ya la vuelta a una de las colinas de la vereda en las que solían divisarse desde la casa viajeros deseados; volví la vista hacia ella buscando uno de tantos seres queridos: María estaba bajo las enredaderas que adornaban las ventanas del aposento de mi madre.”
Traduzindo: “Eu ainda era criança quando me levaram da casa de meu pai para começar meus estudos na escola do Dr. Lorenzo María Lleras, fundada em Bogotá há alguns anos e famosa em toda a República naquela época. Na noite anterior à minha viagem, depois da noite, uma de minhas irmãs entrou em meu quarto e, sem me dizer uma palavra de carinho, porque sua voz estava cheia de soluços, cortou alguns cabelos da minha cabeça: quando ela veio fora, algumas de suas lágrimas caíram no meu pescoço. Adormeci chorando e experimentei um vago pressentimento de muitos arrependimentos que teria que sofrer mais tarde. Aqueles cabelos tirados da cabeça de uma criança; Aquela precaução de amor contra a morte diante de tanta vida fez minha alma vagar durante o sono por todos os lugares onde passei, sem compreender, as horas mais felizes de minha existência. Na manhã seguinte, meu pai desamarrou os braços de minha mãe da minha cabeça, umedecidos por tantas lágrimas. Quando minhas irmãs se despediram de mim, elas as enxugaram com beijos. Maria esperou humildemente sua vez e, gaguejando seu adeus, encostou sua bochecha rosada na minha, congelada pela primeira sensação de dor. Alguns momentos depois segui meu pai, que escondia o rosto do meu olhar. Os passos dos nossos cavalos no caminho de cascalho abafaram meus últimos soluços. O som das Sabaletas, cujos prados ficavam à nossa direita, diminuía a cada momento. Já estávamos contornando um dos morros da trilha onde os viajantes desejados eram avistados da casa; Olhei para ela procurando por um dos muitos entes queridos: Maria estava sob as vinhas que enfeitavam as janelas do quarto de minha mãe”. Nomeado secretário da Comissão Científica, Isaacs explorou o departamento de Magdalena, no norte da Colômbia, encontrando importantes depósitos de carvão, petróleo e carvão. Os últimos anos de sua vida foram aposentados na cidade de Ibagué, conhecida como a “capital musical da Colômbia, onde morreu em 17 de abril de 1895 por malária.
Professora Universitária*